A kép csak illusztráció (Forrás: Pexels)
A szómagyarítás és a nyelvújítás egyidős a nyelvünkkel, de vannak olyan szavak, amelyeknek ugyan megszületett a magyarosított változata, de mégsem terjedtek el szélesebb körben.
Ilyen többek között a hot-dog, amelynek magyarosított formája igencsak furcsán hat.
Nyelvújítás
A magyar nyelvújítás legfényesebb időszaka Kazinczyhoz kötődik a 18. század végéhez és a 19. század elejéhez, amikor rengeteg olyan kifejezés született a magyar nyelvben, amelyek korábban nem léteztek - emeli ki a Promotions.hu cikke.
A 20. században főleg az angol nyelv árasztotta el a világot a saját kifejezéseivel, illetve rengeteg új szóval. Rengeteg külföldi szó olvad bele a nyelvekbe, így a magyar nyelvbe is, amelyek megtartják eredeti formájukat és alakjukat.
Így már nincs szükség magyarosításra, vagy éppen a magyarosított kifejezések nem terjednek el valamilyen oknál fogva a köznyelvben.
Ilyen például a hot-dog szó, amelyet
NÉHÁNY ÉVTIZEDE ÚGY MAGYAROSÍTOTTAK, HOGY VIFLI (VIRSLI+KIFLI),
vagy ilyen a pizza, amelyről úgy is lehetett olvasni pár évvel ezelőtt, mint lángostészta vagy lepénytorta, a hamburgerről pedig úgy, mint humlé (hús+zsemle) - említi az összeállítás.
Amennyiben tetszett a cikk, illetve más hasonló híreket is szívesen olvasna, itt lájkolhatja FB oldalunkat!
Kapcsolódó anyagok:
Virsli házilag – Csak húsból, „adalékparádé” nélkül
Forrás- A nyitókép csak illusztráció, forrás: KoolShooters - pexels